Quay lại
1. PHÚC LỢI
Biên Phiên Dịch Tiếng Nhật
Tác giả: DTP Education Solutions
Ngày đăng: 25/05/2023
Địa điểm: Hồ Chí Minh | Bằng cấp: Đại học |
Thu nhập: 10.000.000 - 20.000.000 | Kinh nghiệm: 2-3 năm |
Loại hình công việc: Toàn thời gian | Cấp bậc: Nhân viên |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. MÔ TẢ CÔNG VIỆC
- Biên dịch và biên tập sách tiếng Nhật sang tiếng Việt theo dự án sách của Công ty;
- Hiệu chỉnh nội dung sách cho phù hợp với văn hóa và giáo dục Việt Nam;
- Kiểm tra, đánh giá lại chất lượng bản dịch chuyên ngành, đảm bảo bản dịch đúng ngữ pháp, đúng thuật ngữ, chính xác nội dung theo văn bản gốc;
- Phiên dịch song ngữ Việt-Nhật cho các cuộc họp liên quan đến dự án sách và các sản phẩm bổ trợ sách tiếng Nhật;
- Biên dịch song ngữ, xử lý các hồ sơ tài liệu liên quan dự án sách tiếng Nhật của Công ty.
- Tốt nghiệp từ cao đẳng trở lên chuyên ngành tiếng Nhật hoặc tương đương;
- Chứng chỉ năng lực quốc tế về Nhật ngữ từ N3, N2 trở lên: Biên phiên dịch tiếng Nhật; Thành thạo 4 kỹ năng nghe-nói-đọc-viết tiếng Nhật;
- Thành thạo tin học văn phòng;
- Hiểu biết về văn hóa, xã hội Việt Nam và Nhật Bản;
- Kinh nghiệm 2 năm ở vị trí Biên - Phiên dịch.
THÔNG TIN LIÊN HỆ:
- Email: tuyendung@dtp-education.com hoặc huentn@dtp-education.com. Vui lòng nộp hồ sơ theo tiêu đề: Họ và tên_Vị trí ứng tuyển
- Fanpage: https://www.facebook.com/DTP.Recruitment
Bài viết gần đây
Làm sách cần hiểu nhu cầu dạy và học
Chuyên gia Grant Trew cho rằng "Sách giáo khoa tiếng Anh cần hiểu và truyền tải được yếu tố văn hóa bản địa cho học sinh."
Xem thêmGiá trị lớn nhất khi làm kinh doanh giáo dục là sự trao đi
Bà Lê Thị Thu đã có những chia sẻ về việc ứng dụng triết lý kinh doanh đầy tính nhân văn của Tập đoàn với báo Tuổi Trẻ vừa qua.
Xem thêmi-Learn Smart Start & i-Learn Smart World – Sự lựa chọn hoàn hảo cho lớp học Việt Nam
Sách Tiếng Anh 3 i-Learn Smart Start, Tiếng Anh 7 và 10 i-Learn Smart World đã được Bộ Giáo dục & Đào tạo phê duyệt.
Xem thêm